martes, 13 de octubre de 2009


info:



El sonido de Kraftwerk desarrollarse aún más en esta versión. Their music is distilled into a song format more than ever, with strong classical melodies. Su música se destila en un formato de canción más que nunca, con fuertes melodías clásicas. Much use was made of custom-built sequencing equipment, which helped Kraftwerk achieve the precise, minimalist pop sound distinctive of the album. Se hace mucho uso de un equipo construido por la secuencia, que ayudó a lograr la Kraftwerk precisas, sonido pop minimalista distintivo del álbum. The equipment in question, the Synthanorma-Sequenzer [ 1 ] , had previously been used in its standard form by other synthesizer musicians, such as Klaus Schulze (on his 1975 album Timewind ) and Edgar Froese of Tangerine Dream . El equipo en cuestión, la Synthanorma-Sequenzer había sido utilizado previamente en su forma estándar por el sintetizador de otros músicos, como Klaus Schulze (en su álbum de 1975 Timewind) y Edgar Froese de Tangerine Dream. Kraftwerk's, however, was a special version created specifically for them by Matten & Wiechers in conjunction with Ralf Hütter . Kraftwerk, sin embargo, era una versión especial creado específicamente para ellos por Matten Wiechers & , en relación con Ralf Hütter.

This enhanced "Kraftwerk-sequenzer" allowed precise control of voltages over a range of 10 octaves, eliminating the need for the time-consuming tuning of pitches; it also enabled the exact reproduction of complex or lengthy pre-determined patterns – such as the keyboard arpeggios in "Europe Endless" and "Franz Schubert" or the driving train-like rhythm of "Trans-Europe Express" – at precisely measured clock speeds, combined with the ability to easily and quickly modify them. Esta mayor "Kraftwerk Sequenzer" permite un control preciso de las tensiones en un rango de 10 octavas, eliminando la necesidad de que el tiempo de ajuste de tonos, sino que también permite la reproducción exacta de complejos o de larga pre-determinados patrones - como el teclado arpegios en "Europa sin fin" y "Franz Schubert" o el tren motriz como el ritmo de "Trans-Europe Express" - a velocidades de reloj medido con precisión, combinado con la capacidad de forma rápida y sencilla modificar. The instrument greatly improved Kraftwerk's recreation of their music in performance, whereas previously everything would have had to be played by hand. El instrumento mejorado mucho la recreación de Kraftwerk de su música en el rendimiento, mientras que antes todo lo que habría tenido que ser desempeñado por la mano.

Combined with further developments in their electronic percussion, the soundscape is unique compared to those of their contemporaries. Combinado con la continuación de su percusión electrónica, el paisaje sonoro es única en comparación con los de sus contemporáneos. The string sounds of the Vako Orchestron were also used liberally, and vocal vocoding is used throughout the album. La cadena de sonidos de la Orchestron Vako también fueron utilizados abundantemente y vocoder vocal se usa en todo el álbum. The album's opening track, "Europe Endless", is a long romantic-nostalgic paean on European culture. Primer tema del álbum, "Europa sin fin", es un largo himno romántico-nostálgico de la cultura europea. The idea for the album was apparently born during a lunch meeting with journalist Paul Alessandrini at the restaurant Le Train Bleu, an opulent classically-styled space situated above Paris ' Gare de Lyon railway station the terminus for trains arriving from central Europe. La idea del disco fue aparentemente nació durante un almuerzo con el periodista Pablo Alessandrini en el restaurante Le Train Bleu, un opulento estilo clásico espacio situado por encima de la estación de París 'Gare de Lyon ferroviaria la terminal de trenes que llegan de Europa Central . Alessandrini was later acknowledged on the album's inner sleeve. Alessandrini fue admitido más tarde en la funda interior del disco. The title track is a fusion of electronic percussion rhythms and strong melody, tied together with a lyrical concept. La canción es una fusión de ritmos de percusión electrónica y la melodía fuerte, atados juntos con un concepto lírico. The idea behind this track harks back to 1974's Autobahn , which recreated a journey on the German motorway network: "Trans-Europe Express" was intended to evoke a trip on one of the TEE rail services that were still operating at the time of its writing. La idea detrás de este tema se remonta a 1974 en Autobahn, que recrea un viaje por la red de autopistas alemana: "Trans-Europe Express", fue la intención de evocar un viaje en uno de los servicios TEE ferrocarril, que seguían operando en el momento de su escritura . The title song reached #96 in Canada. La canción alcanzó el # 96 en Canadá.

The track "Franz Schubert" was built by Ralf Hütter using snatches of melodies by the eponymous Austrian composer . La canción "Franz Schubert" fue construido por Ralf Hütter utilizando fragmentos de melodías por el compositor austriaco del mismo nombre.

A newly remastered and expanded edition of the album, was released by EMI , Mute Records (in the UK ) and Astralwerks Records (in the US ) on CD and digital download in October 2009, with a heavyweight vinyl edition set for release in November 2009. Un nuevo remasterizada y ampliada edición del álbum, fue lanzado por EMI, Mute Records (en el Reino Unido) y Astralwerks Records (en la EE.UU.) en CD y descarga digital en octubre de 2009, con una edición en vinilo de peso pesado que será estrenada en noviembre de 2009 .






- link -


No hay comentarios:

Publicar un comentario