domingo, 11 de octubre de 2009




info:




Junto con el primero de dos álbumes de Kraftwerk, Ralf und Florian hasta la fecha, nunca ha sido oficialmente reeditado en disco compacto. However, the album remains an influential and sought after work, and bootlegged CD's were widely distributed in the 1990s on the Germanofon label. Sin embargo, el álbum sigue siendo un influyente y buscado trabajo, y CD pirateados se distribuyeron ampliamente en la década de 1990 en la etiqueta Germanofon. The band has hinted that the album may finally see a re-mastered CD release after their Der Katalog box set. La banda ha dado a entender que el álbum finalmente puede ver una versión remasterizada del CD una vez su cuadro Katalog Der conjunto.

As indicated by the title (and like their previous album), all the tracks were written, performed and produced by Ralf Hütter and Florian Schneider, with the sessions engineered by the influential Konrad "Conny" Plank . Como indica el título (y al igual que su anterior álbum), todas las canciones escritas, interpretadas y producidas por Ralf Hutter y Florian Schneider, con las sesiones diseñadas por el influyente Konrad "Conny" tablones de madera. The album has a fuller and more polished sound quality than previous efforts, and this is clearly due to the use of a number of commercial recording studios in addition to Kraftwerk's own yet-to-be-named Kling Klang . El álbum tiene una calidad de sonido más completo y brillante que los anteriores, y esto se debe claramente a la utilización de una serie de estudios de grabación comerciales, además de la propia Kraftwerk todavía-a-ser-nombrado Kling Klang. The colour photograph on the back of the cover gives a vivid impression of the bohemian state of Kraftwerk's own facilities at the time – including egg-box trays pasted, nailed, or stuck on the walls for soundproofing. La fotografía en color en el reverso de la portada nos da una imagen vívida de la situación de la bohemia de las propias instalaciones de Kraftwerk en el momento - incluyendo los huevos de las bandejas cuadro de pegado, clavado, o pegadas en las paredes de insonorización.

The album is still almost entirely instrumental (some wordless yodelling appears in "Tanzmusik", and "Ananas Symphonie" features the band's first use of a machine voice created by an early prototype vocoder , a sound which would later become a Kraftwerk trademark). Instrumentation begins to show more obvious use of synthesizers ( Minimoog and EMS AKS), however most melodic and harmonic keyboard parts are performed on Farfisa electronic piano/organ. El álbum aún está casi enteramente instrumental (algunos modulado sin palabras aparece en "Tanzmusik", y "Ananas Symphonie" presenta la primera utilización de la banda de una voz máquina creada por un vocoder primer prototipo, un sonido que más tarde se convertiría en una marca Kraftwerk).Instrumentación comienza a mostrar el uso más obvio de los sintetizadores (Minimoog y EMS AKS), sin embargo más melódica y armónica partes del teclado se realizan en el piano Farfisa electrónica / órgano. Flute and guitar are still much in evidence. Flauta y guitarra son todavía muy evidentes. The band were still without a drummer, and several tracks, particularly "Tanzmusik", make use of a preset organ rhythm machine . La banda aún sin un baterista, y varias pistas, en particular "Tanzmusik", hacer uso de un preset máquina órgano ritmo. "Kristallo" features a striking rhythmic electronic bassline (actually created on the EMS synthesizer with the aid of the vocoder), however in general the album is much gentler and less rhythmically precise than Kraftwerk's later electronic work. "Kristallo" cuenta con un impresionante línea de bajo electrónico rítmica (en realidad, creado con el sintetizador EMS con la ayuda del vocoder), sin embargo, en general, el álbum es mucho más suave y menos rítmica precisa que la obra posterior de electrónica de Kraftwerk.

The LP included a "musicomic" poster insert of cartoons by Emil Schult , who had been playing electric violin live with the band (although he does not feature on the album recordings). El LP incluía una "musicomic" Insertar anuncio de dibujos animados por Emil Schult, quien había estado tocando el violín eléctrico vivo con la banda (aunque no aparece en las grabaciones del álbum). Schult remains a collaborator of Kraftwerk's to the present day. Schult sigue siendo un colaborador de Kraftwerk hasta la actualidad. The cartoons illustrated each track on the album, as well as the city of Düsseldorf , with the caption " In Düsseldorf am Rhein, klingt es bald! ", which translates literally in English as " In Düsseldorf on the Rhine, it will sound soon " (perhaps the phrase " the sound gets around " captures the snappy feel of the maxim better). Las caricaturas se ilustra cada canción en el álbum, así como la ciudad de Düsseldorf, con la leyenda "En Düsseldorf am Rhein, es klingt calvo!", Que se traduce literalmente en Inglés como "en Düsseldorf en el Rin, sonará pronto" (tal vez la frase "el sonido se vuelve en torno a" captura la sensación de la máxima snappy mejor). Also note that this is kind of a reference to Kraftwerk's Düsseldorf based Kling Klang studio. También tenga en cuenta que esta es una especie de referencia a Düsseldorf Kraftwerk basada Kling estudio Klang.

The album was a modest success in Germany. El álbum fue un modesto éxito en Alemania. Drummer Wolfgang Flür was recruited to play with Ralf and Florian for a subsequent promotional TV appearance in Berlin, for the German WDR TV arts show Aspekte. El baterista Wolfgang Flür fue reclutado para jugar con Ralf y Florian para la apariencia de una posterior promoción de televisión de Berlín, para las artes de televisión alemana WDR mostrar Aspekte. He became a member of the group thereafter. Se convirtió en un miembro del grupo a partir de entonces.



No hay comentarios:

Publicar un comentario